社科网首页|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网
《古兰经》的“韵”与汉语“韵译”
日期:2015-04-21

内容摘要: 《古兰经》作为伊斯兰教最重要的经典,从语言和文体上来说并不是严格意义上的诗歌作品。林松的《古兰经韵译》首次使用了汉语诗歌的传统方式,对《古兰经》全文都处理为押韵的方式。这在效果上讲,符合了汉语社团的语言习惯,有其独特的价值;在翻译理论上,也不失为一种积极的尝试。
 


关键词:《古兰经》;押韵;阿鲁兹格律;韵译;


作者:闫新红(著)(乌鲁木齐职业大学培训学院)

来源: 《新疆社会科学》 2014年 第4期


中图分类号:H059


版权所有:中国社会科学院民族学与人类学研究所
网站技术支持:中国社会科学院民族学与人类学研究所网络信息中心
地址:北京市中关村南大街27号6号楼 邮编:100081