社科网首页|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网
藏、汉、英奇数文化比较与翻译
日期:2016-09-22

内容摘要: 在翻译实践过程中,经常遇到数词超越于计数、计量、排序本质功能的字面意义。数词常常以其民族语言呈现出一定民俗事象,表达更深文化内涵,从而影响翻译的正确理解与准确表达。数词本身没有吉凶禁忌等色彩,是不同的文化赋予其不同的联想和象征意义,不同程度地影响着每个人。全球化、信息化时代,不同民族及其语言文化交流触碰日趋频繁,从语言文化视角对数字词语的文化寓意以及翻译方法进行比较研究,有利于彼此了解、尊重语言文化异同,达成各民族相互尊重、接纳彼此数字文化之态势,促进真正意义上的文化交流。


关键词:奇数;异同;民俗文化;翻译策略;


作者:沈群英(著)(四川民族学院), 付挺刚(著)(四川民族学院)

来源: 《民族翻译》 2015年 第2期


中图分类号:H059;H214


版权所有:中国社会科学院民族学与人类学研究所
网站技术支持:中国社会科学院民族学与人类学研究所网络信息中心
地址:北京市中关村南大街27号6号楼 邮编:100081