社科网首页|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网
中国民族研究社团2024年第五届联合学术大会--中国民族古文字研究会“满学研究专题分论坛”成功举办
日期:2024-07-22

为加强铸牢中华民族共同体意识研究学术交流,推动中华民族共同体理论研究体系建设,由中国社会科学院民族学与人类学研究所、吉林大学联合主办,中华民族共同体研究会等10个全国一级社团协办的“中国民族研究社团2024年第五届联合学术大会暨铸牢中华民族共同体意识与推动中华民族共同体理论研究体系建设学术研讨会”于2024年7月19日至22日在长春成功举办。作为大会的重要组成部分,由中国民族古文字研究会召集的“满学研究专题分论坛”同步举办。中国民族古文字研究会常务副会长、中国社会科学院民族学与人类学研究所孙伯君研究员,中国民族古文字研究会秘书长、中国社会科学院世界宗教研究所孙颖新副研究员以及中国民族古文字研究会理事、兰州大学历史文化学院副院长白玉冬教授等专家学者应邀代表中国民族古文字研究会出席第五届联合学术大会。

  白玉冬教授在联合大会上以《北朝隋唐边疆治理的原始材料——丝绸之路上的境外汉文碑刻》为题代表中国民族古文字研究会作主旨发言。他表示中国民族古文字研究会长期以来主要关注少数民族语言文字,但时时刻刻未忘记伟大祖国的通用语言文字。他结合自己近年来的研究发现指出,散见于境外的南北朝隋唐时期汉文碑刻是记录华夏文明对周边影响力的鲜活载体,这一时期从分裂走向统一的中国改变了东亚的政治格局,对亚洲内陆产生强大影响,中华文明持续对外输出。

  白玉冬教授作主旨报告
  此次分论坛聚焦于满文档案等文献的深入研究,旨在为铸牢中华民族共同体意识、深入挖掘和阐释文献中蕴含的中华文明特质、传承弘扬“绝学”冷门学科提供重要的学术支撑。中国民族古文字研究会理事、中央民族大学教授高娃主持第一阶段发言。辽宁省档案馆何荣伟研究馆员作《内阁藏本〈满文老档〉签注中的“manggi”》的报告,认为满文manggi一词有多种词义,在不同的语言环境下体现出不同的语法意义,文章结合满语、锡伯语口语,对满文老档中的manggi进行了深入研究,理清了该词的语法功能,有助于准确揭示档案的真实内容。黑龙江大学满学研究院吴雪娟副研究员对法图藏伯希和于宣统元年(1909)自北京收集的多部“志”之一种《金川志》进行了考证,认为该志作者为傅珠礼,书目著录提名可拟作《彼地至金川纪程》。傅珠礼亦为伯希和所收集系列诸志的作者,且此志与《(京城)至缅甸纪程》所用的里程数据、景观信息,均应源出一统志馆最初征集的“地方档”,是为中华民族历史地理调查成果的多元化实践。中央民族大学讲师顾松洁博士以《清代旗人文官的儒家教化著述〈七训须读〉刍议》为题作报告,指出此书是为初学者的伦理道德教化而作,内容出自“四书”、《礼记》《诗经》《书经》《孝经》、司马光的《家范》《颜氏家训》《小学》《程子戒语》《戒子弟》《童蒙训》等先秦、汉唐到宋明儒家经典著作和代表人物的语录,是清代旗人文官群体积极主动地推广儒家教化思想的重要代表作品之一。此书的另一大特点是作者将文言文的经典语录用清代“时语”进行了改写,即当时的白话文翻译作品,因此该书对近代汉语史的研究亦有重要学术价值。黑龙江大学满学研究院王敌非副研究员所作的题为《俄罗斯科学院东方文献研究所藏〈佛号目录〉残本考》的报告指出,俄罗斯科学院东方文献研究所藏《佛号目录》满文著述文献以汉文、满文、藏文和蒙古文记录了大量藏密诸佛名号;除满文直译词与早期借入满语文的梵语词外,其他名号的满文翻译具有以音译蒙古文为主的特点;《佛号目录》的编撰及其中多文种词语的翻译体现了中华民族的交往交流与交融。黑龙江大学满学研究院贾越副研究员的《满语名词谓语小句》一文,从满语名词谓语小句意义、满语系词类型、满语名词谓语小句构式三个方面着手,基于形态句法描写框架审视归纳了满语名词谓语句的结构和类型特征。山西大学郭崴博士在其《女真语与、位格的历史演变》的报告中,介绍了女真语与格、位格的历史演变,指出金代女真语的与格和位格助词各有两个语音形式,而明末女真语的与格和位格共用一个格助词语音形式;女真语与格和位格助词语音形式统一的原因之一是女真语与汉语、蒙古语等语言接触后,出于经济性原则自觉或不自觉的选择。

  分论坛现场
  第二阶段发言由中国民族古文字研究会理事、辽宁省档案馆何荣伟研究馆员主持。中国民族古文字研究会理事、中央民族大学高娃教授在题为《清代多语文合璧碑刻题名特点》的报告中,以百余通多体碑刻题名为研究对象,指出清代多体碑的额题是基于不同目的或对象而撰,并介绍了“皇清、大清”“御制”或“敕建”碑的功能,又对清代多体碑碑题进行了分类。中国第一历史档案馆张瑞英馆员在详细采集清末满汉合璧词典《成语辑要》中全部满汉文成语信息的基础上,详细介绍了其成书背景和刊刻机构,具体分析梳理了词典的内容,阐释了词典的特点及其价值。中国第一历史档案馆杨政助理馆员在题为《皇清和硕荣亲王圹志研究》的报告中,以皇清和硕荣亲王圹志为研究对象,对碑文对译及相关问题进行了分析。中国第一历史档案馆助理研究馆员朱文丽的《浅析满语动词bi的语法化》一文,通过对无形态变化的动词bi、动词bi高度语法化为动词词缀的分析,介绍了满语动词bi的语法化情况。北京外国语大学张开轩同学以《18-20世纪欧洲语样集文献中关于满语文的记载》为题作报告,介绍了欧洲语样集中关于满语文的记载和收录情况,同时指出18-20世纪欧洲语样集中的满语文样本反映了历史上中西之间的语言、文化交流,以及历史上满语文对世界语言学发展和人类文化多样性的贡献。东北师范大学研究生陈梓晗博士作题为《满文档案所见齐齐哈尔驻防城兴建缘起》的报告,指出清廷出于维持治安的考量,动议让时任索伦总管玛布岱在齐齐哈尔地方建设驻防城,该驻防城的设置为后来黑龙江地区的开发提供了和稳的环境,并对该地区驻防格局产生了深远影响。
  此次“满学研究专题分论坛”的顺利召开,不仅为满学研究搭建了高水平的学术交流平台,也为推动中华民族共同体理论研究体系建设注入了新的动力。通过深入挖掘满文文献和档案中的历史文化价值,加深了对清代中华民族多元一体格局的理解,也为铸牢中华民族共同体意识提供了丰富的学术资源和理论支持。中国民族古文字研究会将继续致力于推动满文等民族古文字文献研究,促进“绝学”、冷门学科发展,为阐释民族古文字文献中蕴含的中华民族文化的贡献力量。

  参会代表合影
 
  (供稿:梁丽莎 麻晓芳    供图:何荣伟 王寅)
版权所有:中国社会科学院民族学与人类学研究所
网站技术支持:中国社会科学院民族学与人类学研究所网络信息中心
地址:北京市中关村南大街27号6号楼 邮编:100081